INFRACCIÓN / INFRACTION |
U |
C |
TP |
PS |
PE |
I |
E |
PA |
Regla 6 - Realizar actividades colecta, investigación,
turiticas, aprovechamiento, exploracion sin autorización
Rule 6 - To make activities collects, investigation, turiticas, advantage,
exploration without authorization |
M |
D |
A |
FH |
AF |
H |
A |
M |
Regla 6 - V Aprovechamiento forestal
Rule 6 - V Forest advantage |
M |
D |
|
FH |
|
M |
|
M |
Regla 6 - VII Obras sin autorización.
Rule 6 - VII Works without authorization. |
M |
|
|
M |
|
|
|
M |
Regia 6 - VIII Uso y aprovechamiento de aguas
nacionales.
Regal 6 - VIII national water Uso and advantage. |
|
|
|
M |
|
M |
|
M |
Regia 6 - IX Uso y aprovechamiento de Zona Federal Marítimo
Terrestre.
Regal 6 - IX Uso and advantage of Terrestrial Marine Federal Zone.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regla 6 - XI Videograbación, fotografía
o sonograbación comerciales sin autorización.
Rule 6 - XI Videograbación, photographs or sonograbación
commercial without authorization. |
A |
C |
|
F |
|
|
|
A |
Regla 6 - XIV Restauración y/o repoblación
Rule 6 - XIV Restoration and/or repoblación |
|
|
|
FM |
F |
FM |
|
FM |
Regla 7 - Realizar actividades de pesca y acuacultura
comercial sin concesión
Rule 7 - To make activities of fishing and commercial acuacultura without
concession |
A |
D |
A |
FM |
AM |
AF |
AM |
AM |
Regla 7 - II Acampar o pernoctor
Rule 7 - II Acampar or pernoctor |
A |
C |
A |
F |
A |
A |
|
A |
Regla 8 - Actividades culturales sin aviso
Rule 8 - Cultural activities without warning |
|
|
|
AM |
|
|
|
AM |
Regla 9 - Realizar actividades de pesca y acuacultura comercial
sin concesión
Rule 9 - To make activities of fishing and commercial acuacultura without
concession |
A |
D |
A |
FH |
AM |
F |
|
AM |
Regla 20 - No brindar apoyo al personal de la SEMERNAT
Rule 20 - Not to offer support to the personnel of the SEMERNAT |
|
D |
G |
FG |
FG |
F |
|
|
Regla 21 - Utilizar bebidas alcoholicas o sustancias ilegales
Rule 21 - To use alcoholicas drinks or illegal substances |
AM |
EM |
AM |
FLM |
AFM |
AFM |
IM |
A |
Regla 23 - Falta de equipo de seguridad y radio comunicación
Rule 23 - Lack of security equipment and radio communication |
|
|
|
FM |
FM |
FM |
|
FM |
Regla 24 - No respetar la senalización, boyas y
balizas
Rule 24 - Not to respect the senalización, buoys and beacons |
A |
D |
A |
FK |
FM |
AF |
|
AM |
Regla 25.- Instalación, reubicación o remoción
de boyas y señalización, sin autorización de la Dirección
y la SCT.
Rule 25 - Installation, relocation or removal of buoys and signaling,
without authorization of the Direction and the SCT. |
A |
D |
A |
FK |
FM |
AF |
|
AM |
Regla 26 - Más de 4 nudos a menos de 200 m de boyas
de amarre o en canales.
Rule 26 - More than 4 knots to less than 200 ms of buoys of mooring or
in channels. |
A |
C |
F |
FK |
FM |
AF |
|
AM |
Regla 27 - Espera a menos de 50 m y/o no solicitar permiso
para hacerse firne en otra embarcación
Rule 27 - Delay to less than 50 ms and/or not to ask for permission to
become firne in another boat |
|
|
G |
|
F |
F |
|
A |
Regla 28 - No informar de daños al boyeo y/o senalización
Rule 28 - Not to inform into damages to the boyeo and/or senalización
|
|
|
F |
F |
F |
F |
|
|
Regla 29 - No cooperar con los operativos sanitaris y/o
toxicológicos
Rule 29 - Not to cooperate with operative sanitaris and/or toxicológicos |
A |
E |
E |
K |
AF |
AL |
|
A |
Regla 30 - Realizar actividades de buceo con un número
mayor de usuarios permitidos por unidad de superficie.
Rule 30 - To make activities of diving with a greater number of users
allowed by surface unit. |
A |
E |
B |
FH |
|
|
|
A |
Regla 31 - No respetar el horario de las actividades turísticas.
Rule 31 - Not to respect the schedule of the tourist activities.
|
A |
C |
B |
FJ |
|
|
|
A |
Regla 32 - I Buceo libre o autónomo a menos de 2.5
m de las formaciones coralinas.
Rule 32 - Uceo I B lib re or aut either d the less nomo and 2 5 coralline
ms of the formation. |
A |
D |
|
|
|
|
|
|
Regla 32 - H Buceo libre o autónomo
con cuchillo.
Rule 32 - H free or independent Diving with knife. |
A |
D |
|
|
|
|
|
|
Regla 33 - I No usar chaleco salvavidas.
Rule 33 - I not to use life jacket. |
A |
D |
|
BF |
|
|
|
|
Regia 33 - II Exceder el número de usuarios por
conductor en buceo libre con base en la zonificación.
Regal 33 - II To exceed the number of users by conductor in free diving
with base in the zonificación. |
A |
BD |
|
F |
|
|
|
|
Regla 34 - I Buceo autónomo sin conductor o conductor
sin la debida certificaciónsin o sin la identificación de
la SEMARNAT.
Rule 34 - I independent Diving without conductor or conductor without
had certificaciónsin or the identification of the SEMARNAT. |
A |
BE |
|
FK |
|
|
|
|
Regla 34 - II Línea de descenso a menos de 15m de
las formaciones coralinas.
Rule 34 - II Line of coralline reduction to less of 15m of the formation.
|
|
C |
C |
F |
|
AF |
|
|
Regla 34 - III Conductor con más de 6 usuarios en
buceo autónomo diurno o más de 4 usuarios en buceo autónomo
nocturno.
Rule 34 - III Conductor with more than 6 users in diurnal independent
diving or more than 4 users in nocturnal independent diving. |
A |
D |
|
BFJ |
|
|
|
A |
Regla 34 - IV Carencia de equipo de seguridad en buceo-autónomo
o no cumplimiento de la NOM-05 TUR-1995.
Rule 34 - IV Deficiency of diving-independent equipment of security in
or nonfulfillment of NOM-05 TUR-1995. |
|
|
|
BK |
|
|
|
|
Regla 34 - V No usar chaleco compensador de flotación.
Rule 34 - V not to use compensating vest of flotation. |
A |
D |
|
BG |
|
|
|
A |
Regla 34 - VI Buceo autónomo sin certificación.
Rule 34 - vI iNdependent Diving without certification. |
A |
C |
|
FH |
|
AF |
|
A |
Regla 34 - VII Buceo nocturno sin el nivel de certificación
correspondiente.
Rule 34 - VII nocturnal Diving without the level of corresponding certification.
|
A |
D |
|
FH |
|
AF |
|
A |
Regla 36 - I En recorridos, grupo sin conductor.
Rule 36 - I In routes, group without conductor. |
A |
|
|
FK |
|
|
|
A |
Regla 36. II Recorridos a más de 4 nudos.
Rule 36. II Routes to more than 4 knots. |
A |
D |
F |
G |
|
|
|
|
Regla 36 - III No respetar las condiciones de isitascguiadas
para observación de aves.
Rule 36 - III not to respect the conditions of isitascguiadas for observation
of birds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Regla 39 - No informar a los usuarios que están
en un Parque Nacional, de las condiciones para visitarlo o no recabar
firmas de compromiso de los usuarios.
Rule 39 - Not to inform to the users who are in a National Park, of the
conditions to visit it or not to successfully obtain companies of commitment
of the users. |
|
BD |
|
FG |
|
|
|
|
Regla 39. No llevar a bordo la versión completa
de las normas o la versión condensada o la copia del permiso.
Rule 39. Not to on board take to the complete version of the norms or
the condensed version or the copy of the permission.
|
|
C |
C |
FJ |
|
|
|
|
Reglas 40 y 41 - Que el personal, la tripulación
o los conductores no haya asistido y acreditado los cursos de la Reserva
y/o de SECTOR o no contar con la credencial.
Rules 40 and 41 - That the personnel, the crew or the conductors have
not attended and credited the courses of the Reserve and/or SECTOR or
not to count on the credential . |
|
AB |
A |
FJ |
|
|
|
|
Regla 44 - Daños al sistema de boyeo o señalización
por prestadores de servicios.
Rule 44 - Damages to the boyeo system or signaling by lenders of services.
|
|
|
D |
FH |
|
|
|
|
Regla 46 - No portar en forma visible la credencial expedida
por la Dirección.
Rule 46 - Not to carry in visible form the credential sent by the Direction.
|
|
C |
C |
F |
|
|
|
|
Regla 49 - No contar con autorización o concesión
de SAGARPA para pesca de langosta
Rule 49 - Not to count on authorization or concession of SAGARPA for lobster
fishing
|
A |
AM |
AM |
AFM |
AFM |
AFM |
|
AM |
Regla 51 - Pesca dentro del Parque sinautorización
permiso o concesión.
Rule 51 - Fishing within the Park sinautorización permission or
concession. |
AM |
AM |
AM |
|
AM |
AM |
|
AM |
Regla 52.- Uso de artes o equipos de pesca no autorizados
por la SAGARPA y SEMARNAT.
Rule 52. Use of arts or equipment of nonauthorized fishing by SAGARPA
and SEMARNAT . |
AM |
AM |
AM |
|
AFM |
AM |
|
AM |
Regla 54.- Uso inadecuado de trampas de atajo.
Rule 54 - Inadequate use of short cut traps. |
|
|
|
|
AM |
|
|
|
Regla 57 - Daños a las boyas o señales
por pescadores.
Rule 57 - Damages to the buoys or signals by fishermen. |
|
|
|
|
FM |
|
|
|
Regla 58 - Mantenumiento, reparacion o abastecimiento
de combustible sin el equipo e infrastructura adecuada
Rule 58 - Mantenumiento, repair or supplying with fuel without the equipment
and suitable infrastructura |
|
|
D |
F |
AG |
AF |
|
AM |
Regla 60 - El uso de redes en lagunas, bocas
y canales.
Rule 60 - The use of networks in lagoons, mouths and channels. |
AM |
E |
E |
FL |
AM |
AM |
|
AM |
Regla 61 - Uso de redes en lagunas, bocas y canales
Rule 61 - Use of networks in lagoons, mouths and channels |
|
|
|
|
AM |
|
|
AM |
Regla 68 - No portar la placa de indentificación
de la embarcación
Rule 68 - Not to carry the plate of indentificación of the boat
|
|
|
D |
FK |
F |
|
|
|
Regla 69 - Transferir placas de identificación
Rule 69 - To transfer identification plates |
|
|
D |
FL |
FI |
|
|
|
Regla 70 - Embarcaciones y motores en condiciones inadecuades
Rule 70 - Boats and motors in conditions inadecuades |
|
|
AD |
F |
F |
AF |
H |
A |
Regla 71 - Embarcaciones con motor de base sin trampas
de grasas o mecanismos similares.
Rule 71 - Boats with motor of base without similar fat traps or mechanisms.
|
|
|
|
|
F |
AF |
AH |
A |
Regla 72 - Embarcaciones sin contenedores de aguas residuales
o disposición inadecuada de las mismas.
Rule 72 - Boats without residual water containers or inadequate disposition
of the same ones. |
|
|
|
|
F |
AF |
AH |
A |
Regla 73 - No recolección de desechos o no disponer
correctamente de ellos.
Rule 73 - Harvesting of remainders or not to have them correctly. |
A |
D |
D |
F |
F |
AF |
G |
A |
Regla 74 - Instalación de equipos y
estructuras no autorizadas.
Rule 74 - Nonauthorized installation of equipment and structures.
|
A |
E |
E |
FM |
A |
AM |
H |
A |
Regla 80 - I Instalación o construcción
de estructuras en le zona terrestre o marina del Parque.
Rule 80 - I Installation or construction of structures in him terrestrial
or marine zone of the Park. |
|
E |
A |
FJ |
A |
AF |
H |
A |
Regla 80- II Realizar fogatas o fuegos.
Rule 80- II Realizar bonfires or fires. |
A |
E |
A |
FJ |
A |
AF |
H |
A |
Regla 80 - III Modificar embarcaciones encalladas o naufragadas.
Rule 80 - III Modificar run aground or been shipwrecked boats LVI command
post. |
AM |
EM |
AM |
FL |
AM |
AFM |
|
AM |
Regla 80 - IV Instalación de arrecifes artificiales
sin autorización.
Rule 80 - IV artificial reef Installation without authorization. |
AM |
DM |
AM |
FL |
AM |
AFM |
|
AM |
Regla 80 - V Modificar la vegetación.
Rule 80 - V To modify the vegetation. |
AM |
EM |
AM |
FLM |
AM |
AFM |
|
AM |
Regla 80 - VI Colecta de ejemplares, productos
o restos de fauna y flora.
Rule 80 - VI Collects of unit, products or rest of fauna and flora.
|
AM |
C |
C |
F |
AM |
AF |
|
AM |
Regla 80 - VII Alteraciones a la fauna por
parte de los usuarios, o no liberar o dejar morir la captura durante la
pesca deportiva de liberación.
Rule 80 - VII Alterations to the fauna on the part of the users, or not
to release or to let die the capture during the sport fishing of liberation.
|
AM |
C |
C |
F |
FM |
FM |
|
AM |
Regia 80- VIII Uso de anzuelos de acero inoxidable o galvanizado
para la pesca deportiva.
Rule 80- VIII Or under d and hooks d and steel i nox you go to bl and
or galvanized for the sport fishing. |
A |
D |
|
FK |
|
|
|
A |
Regla 80 - IX Introducción de flora y fauna no nativa.
Rule 80 - IX Introduction of flora and nonnative fauna. |
A |
E |
E |
FL |
F |
AF |
|
AM |
Regia 80 - X Distancia menor de 30 m de agrupaciones o
individuos de aves o reptiles.
Regal 80 - X smaller Distance of 30 ms of groupings or individuals of
birds or reptiles. |
A |
C |
C |
|
FM |
AF |
|
A |
Regla 80 - XI Usar dardos o compuestos químicos
dañinos.
Rule 80 - XI Usar harmful chemical composed darts. |
AM |
DM |
DM |
F |
FM |
AFN |
|
AM |
Regla 80 - XIII Disposición temporal o permanente
de desechos y residuos sólidos o líquidos al mar, cayos,
canales o lagunas.
Rule 80 - XIII Temporary or permanent Disposition of solid or liquid remainders
and remainders to the sea, keys, channels or lagoons. |
AM |
CM |
CM |
F |
FM |
AFM |
|
AM |
Regla 80 - XIV Anclarse en las zonas de pesca excepto pescadores.
Rule 80 - XIV To anchor in the zones of fishing except fishermen. |
|
C |
C |
F |
|
AF |
G |
A |
Regla 80 - XV Mantenimiento reparación o abastecimiento
de combustible.
Rule 80 - XV Maintenance repair or supplying with fuel. |
|
C |
C |
F |
|
AF |
G |
A |
Regla 80 - XVI Achicamiento de sentinas sin mediar emergencia.
Rule 80 - XVI Reduction of wells without mediating emergency. |
|
|
C |
F |
F |
AF |
G |
A |
Regla 80- XVII Dragado, suspensión de sedimentos,
formación de fango o limo.
Rule 80- XVII Dredged sediment suspension, mud formation or the slime
command post. |
|
|
EM |
FKM |
FM |
AFM |
H |
AM |
Regla 80 - XVIII Usar guantes, arrastrar equipo submarino
o tocar los corales.
Rule 80 - XVIII To use gloves, to drag submarine equipment or to touch
the chorales. |
A |
E |
|
F |
|
|
|
A |
Regla 80 - XIX Alimentar, perseguir, acosar,
molestar cualquier organismo marino o terrestre.
Rule 80 - XIX To feed, to persecute, to harass, to bother any marine or
terrestrial organism. |
A |
C |
C |
F |
|
AF |
|
A |
Regia 80 - XX Usar bloqueadores o bronceadores que no indiquen
que son biodegradables.
Regal 80 - XX To use blocking or suntan oils that they do not indicate
that they are biodegradable. |
A |
D |
D |
F |
|
AF |
|
A |
Regla 80 - XXI Pesca con apoyo de aire comprimido o compresor.
Rule 80 - XXI Pesca with compressed air support or compressing. |
AM |
AM |
AM |
F |
AM |
AM |
|
AM |
Regla 80 - XXII Pesca por prestadores de servicios turísticos.
Rule 80 - XXII Pesca by lenders of tourist services. |
|
E |
E |
F |
|
|
|
A |
Regla 80 - XXIII Desembarcar en zonas no designadas para
tal fin.
Rule 80 - XXIII Desembarcar in zones nondesignated for such aim. |
A |
CB |
C |
FJ |
A |
A |
|
A |
Regla 80 - XXIV Incumplimiento de la NOM-052- ECOL-1993
de residuos peligrosos.
Rule 80 - XXIV Breach of NOM-052- ECOL-1993 of dangerous remainders.
|
AM |
EM |
EM |
FK |
FM |
AFM |
G |
AM |
Regia 80 - XXV Ruido.
Regal 80 - XXV Noise. |
A |
C |
C |
F |
AF |
AF |
|
A |
Regia 80 - XXVI Acceso a canales y lagunas sin permiso
o autorización.
Regal 80 - XXVI Access to channels and lagoons without permission or authorization.
|
A |
C |
C |
F |
AF |
AF |
|
A |
Regla 80 - XXVII Portar o usar armas de fuego,
municiones o explosivos.
Rule 80 - XXVII Portar or to use firearms, the ammunition or explosives.
|
AM |
EM |
EM |
FLM |
AFM |
AFM |
IM |
AM |
Regla 80 - XXVIII Uso de arpón durante
las agregaciones reproductivas de peces.
Rule 80 - XXVIII Uso of harpoon during the reproductive aggregations of
fish. |
AM |
EM |
EM |
HM |
FM |
AM |
|
AM |
Regla 80 - XXIX Uso de remolques, tablas de vela, embarcaciones
menores biplaza, canoas, kayacs sobre formaciones coralinás.
Rule 80 - XXIX Uso of tows, tables of candle, shallow-draft vessels two-seater,
canoes, kayacs on formation coralinás. |
AM |
DM |
DM |
F |
|
|
|
AM |
Regia 80 - XXX Afianzarse a a cualquier tipo de señalización
o boya que no sea de amarre.
Regal 80 - XXX To hold fast to a any type of signaling or buoy that is
not of mooring. |
A |
D |
D |
F |
A |
AF |
|
A |
Regia 80- XXXI Alteración o erradicación
de pastos marinos.
Regal 80- XXXI Alteration or eradication of marine grass. |
AM |
DM |
DM |
FM |
AM |
AM |
|
AM |
Regla 80 - XXXII Colecta de restos arqueológicos
e históricos.
Rule 80 - XXXII Colecta of archaeological and historical rest. |
AM |
EM |
EM |
FLM |
AM |
AFM |
|
AM |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
U = Usuarios; C = conductores; TP = Tripulación de los
prestadores de servicios; PS = Prestadores de servicios;
PE = Pescadores; I = Investigación científica y educación
ambiental; E = Embarcaciones; PA = Particulares.
A. Suspensión de la actividad y desalojo del Parque.
B. Suspensión de la actividad y desalojo del Parque del tour.
C. Suspensión de la acreditación del conductor por diez días.
D. Suspensión de la acreditación del conductor por veinte días.
E. Suspensión definitiva de la acreditación del conductor.
F. Amonestación por escrito a la organización.
G. Suspensión del permiso de la embarcación por diez días.
H. Suspensión del permiso por veinte días.
I. Suspensión definitiva de la embarcación.
J. Suspensión del permiso de la organización por diez días.
K. Suspensión del permiso de la organización por veinte días.
L. Suspensión definitiva del permiso de la organización.
M. Poner a disposición de las autoridades competentes.
U = Usuary; C = conductors; TP = Crew of the lenders of services;
Lending PS = of services; PE = Fishermen; I = Scientific research and environmental
education; E = Boats; PA = Private persons.
To Suspension of the activity and evacuation of the Park.
B. Suspension of the activity and evacuation of the Park of tour.
C. Suspension of the accreditation of the conductor by ten days.
D. Suspension of the accreditation of the conductor by twenty days.
E. Definitive suspension of the accreditation of the conductor.
F. Reprimand in writing to the organization.
G. Suspension of the permission of the boat by ten days.
H. Suspension of the permission by twenty days.
I. Definitive suspension of the boat.
J. Suspension of the permission of the organization by ten days.
K. Suspension of the permission of the organization by twenty days.
L. Definitive suspension of the permission of the organization.
M. To make available of the competent authorities.